How to Create Translation-Friendly Video

A similar survey at LearnTec 2017 found that 83% of respondents considered video “extremely or very important” for training purposes, and 86% planned on using more video content in 2018. Video shows process in a way that still images and text simply cannot. How to create your videos with localization in mind Always start from a finished, vetted script and storyboard in your source language. Culture Submit storyboard and script for cultural review BEFORE you start shooting. The goal of a cultural review is to identify and remove or replace offensive or confusing elements to create a “culture-neutral” source video. Voiceovers or subtitles? Voiceover can be the better choice if you want the viewer to focus closely on the screen images. This is especially true of how-to or training videos. Pacing and Syncing Don’t include too many sync points (places where words and visuals need to align perfectly). Don’t make the voiceover talent “speed read” the narration in order to keep up with the images.

What Makes Events Like Apple’s So Effective?
5 Brands That Prove Live Video Is The Future of Content Marketing1
Learn From the Best: 8 Inspiring Content Marketing Examples

What do you think about this?

Interesting

Not Interesting

Share

Tweet

Are you considering using video to create user manuals and training materials?

According to the Cisco Visual Networking Index (VNI) Forecast, the shift to video will continue to accelerate. By 2021, video will make up 82% of all IP traffic. Currently, YouTube is the second most popular search engine in the world after Google.

This is especially true for technical communicators. Anton Bolen of TechSmith conducted spot-check surveys at the 2016 Technical Communication World conference and found that 38% of technical communicators were using video for technical communication. A similar survey at LearnTec 2017 found that 83% of respondents considered video “extremely or very important” for training purposes, and 86% planned on using more video content in 2018.

The benefits of video for demonstration and training purposes are obvious. Video shows process in a way that still images and text simply cannot.

If you want to reach an international audience, translating and localizing your videos is a must.

As video trainings become more and more popular, and the demand for globally scalable videos increases, video producers will need to learn how to produce videos that can be easily translated. Culture, visual design, audio, and pacing all need to be taken into account to create a localizable video. If you treat localization as an afterthought, you will run into trouble.

How to create your videos with localization in mind

Always start from a finished, vetted script and storyboard in your source language. Keep in mind that these elements will be invaluable when your localization partner syncs the audio and the visuals.

Culture

  • Submit storyboard and script for cultural review BEFORE you start shooting. Certain images, jokes, and concepts might fall flat with the target audience. The goal of a cultural review is to identify and remove or replace offensive or confusing elements to…

COMMENTS

WORDPRESS: 0
DISQUS: 0